lunes, 28 de enero de 2013

Los templos de Luxor y Karnak / Luxor and Karnak temples



Como no teníamos mucho tiempo en Egipto decidimos pasar cinco días en el Cairo y cinco en Luxor y poder verlo casi todo. A pesar de todo ese tiempo en Luxor visitando intensivamente no nos dio tiempo a verlo todo.

Tebas, la antigua capital de los imperios Medio y Nuevo de Egipto, es ahora Luxor. En la orilla este del Nilo se encontraba la ciudad mientras que en el otro lado estaban las necrópolis y los lugares de culto asociados.

El templo de Luxor es famoso por las dos estatuas sedentes de Ramsés II que flanquean la entrada al recinto por el primer pilono. Construido esencialmente bajo las dinastías XVIII y XIX, el templo ha sido modificado en numerosas ocasiones.

Patio de Amenhotep III.

Nos gustó mucho por su monumentalidad: el primer pilono mide 24 metros de altura, las estatuas son colosales y la columnata de Amenhotep III te hace sentir muy pequeñ@.

La columnata de Amenhotep III.

La columnata de Amenhotep III.

Del templo de Luxor salía la avenida de las esfinges, uniéndolo con el templo de Karnak 3km al norte.

La avenida de las esfinges.

Más que un templo, Karnak es un extraordinario complejo de santuarios, quioscos, pilonos y obeliscos dedicados a los dioses tebanos y a la gloria de los faraones. Nos pareció mucho más impresionante que el templo de Luxor, y lo que no hay que perderse sin duda es la gran sala hipóstila.

La sala hipóstila.

Primer patio del templo de Karnak.

Hace falta un día entero para disfrutar de los templos y sus maravillosos relieves.

Obeliscos del templo de Karnak.


Since we didn’t have much time in Egypt we decided to spend five days in Cairo and five days in Luxor in order to see most of the things. Despite all this time in Luxor with extensive sightseeing we didn’t have enough time to see everything.

Thebes, the Middle and New Kingdom’s ancient capital, is now Luxor. On the Nile’s East bank the city spread while on the other side of the river the necropolis and the cult places associated were situated.

The Luxor temple is famous for Ramses II’s two seated statues the flank the entry to the compound through the first pylon. Essentially built during the XVIII and the XIX dynasties, the temple has been modified in several occasions.

We liked its monumentality: the first pylon is 24 metres high, the statues are colossal and Amnhotep III’s colonnade makes you feel very small.

From the Luxor temple starts the avenue of sphinxes, which goes all the way to the Karnak temple 3km up North.

More than a temple, Karnak is an extraordinary complex of sanctuaries, kiosks, pylons and obelisks dedicated to the Theban Gods and the pharaohs’ glory. It was more impressive than the Luxor temple, and what you can’t miss without a doubt is the great hypostyle hall.

You need a full day to enjoy both temples with their wonderful reliefs.

miércoles, 23 de enero de 2013

Islamic Cairo


A pesar de que el Cairo y en general Egipto atraen a viajer@s de todo el mundo por su pasado faraónico, lo cierto es que la ciudad tiene mucho más que ofrecer. Nos referimos al Cairo islámico.

La Mezquita de Al–Azhar es el centro espiritual y académico del mundo suní. Fundada en el siglo X, fue la segunda universidad del mundo musulmán después de la Qarawiyin de Fez.

La concentración de edificios religiosos en la zona es abrumadora. Decenas de mezquitas, madrasas, sabiles, caravanserais, puertas triunfales… construidas desde la Edad Media hasta la llegada al poder en el siglo XIX de Mohammed Alí.

Por un pequeño bakshish (propina) pudimos subir a uno de los minaretes más altos. Nunca lo habíamos hecho antes y nos encantó ver el Cairo desde las alturas.

Despite the fact that Cairo and Egypt attract travelers from all around the world due to its pharaonic past, the truth is that the city has much more to offer. We are speaking about Islamic Cairo.
The Al-Azhar Mosque is the Sunni’s world spiritual and academic centre. Founded in the X century, it was the second university in the Muslim world after the Qarawiyin in Fes.
The concentration of religious buildings is mind blowing. Dozens of mosques, madrasas, sabils, caravanserais, monumental gates… built from the Middle Age up to the rule of Mohammad Ali in the XIX century.
 For a little bakshish (tip) we were able to climb up to one of the highest minarets in the area. We had never done it before and watching Cairo from above was wonderful.

miércoles, 16 de enero de 2013

Un paseo por Tahrir / A walk around Tahrir



Aprovechando que estábamos en la zona decidimos asomarnos  a ver la famosa  plaza de Tahrir, que ha sido el escenario de la agitación social en los últimos dos años.

La zona estaba cortada al tráfico y una parte de la plaza estaba en obras, pero ni rastro de movilización social. Vimos algunas tiendas de campaña en la rotonda que tantas veces ha salido en las fotografías de los periódicos, pero parecían vacías e incluso abandonadas.


La evidencia más notable de la revolución del año 2011 es la fachada quemada del antiguo cuartel general del partido de Mubarak, el edificio que esta justo al lado del Museo Egipcio.

Los signos más recientes de actividad son los grafitis que vimos en el lado sur de la plaza. Junto a los clásicos “No a la constitución”, que se aprobó el pasado 11 de enero, había pintadas contra los militares y las fuerzas especiales de seguridad.


Uno de las pintadas que más nos llamó la atención fue la de una cara con media de Sadat (presidente anterior a Mubarak) y media de Mubarak, y Morsi justo al lado, dando a entender que son lo mismo.


Pero la mayoría de murales estaban dedicados a los mártires, con sus caras pintadas, sus nombres y la fecha de su muerte.


Terminamos el paseo entre jóvenes y mayores que nos saludaban y daban la bienvenida a Egipto.


Since we were in the area we decided to have a look and see the famous Tahrir square, which has been the main point for the last two years social agitation.

The place was closed to traffic and part of the square was under renovations, but there was no trace of social mobilization. We saw some tents in the roundabout that we have seen so many in pictures in the newspapers, but they seemed empty or even abandoned.

The most notable evidence from the 2011 revolution is the burnt façade of the former headquarters from Mubarak’s party, the building that is just next to Egyptian Museum.

The most recent signs of activity are the graffitis we saw in the square’s southern end. Next to the classic “No to the constitution”, that was passed the last 11th of January, there were paintings against the military and the special security forces.

One of the paintings that drew our attention was one with half of Sadat’s face (the previous president of Egypt before Mubarak) and the other half with Mubarak’s, and Morsi just next to them, conveying that they are the same.

But the majority of the murals were dedicates to the martyrs, with their painted faces, their names and the date of their death.

We ended our walk in between young and old people that said hello to us and welcomed us to Egypt.

martes, 15 de enero de 2013

El origen de las pirámides: Saqqara y Dahshur / The origin of the pyramids: Saqqara and Dahshur


Una excursión imprescindible para comprender los orígenes del antiguo Egipto y el poder de los faraones del Reino Antiguo es la que hicimos a las necrópolis de Memphis Saqqara y Dahshur.

Una vez lograda la unificación del Alto (sur) y el Bajo (norte) Egipto, los gobernantes de este gran imperio fundaron Memphis para ser su capital. Las pirámides son hoy prueba del inmenso poder de los faraones cuatro mil quinientos años después de su muerte.

Detalle de una mastaba

El primer en tontear con la construcción en piedra y lograr buenos resultados fue Imhotep, arquitecto del faraón Zoser entre muchas otras cosas. El resultado fue la famosa pirámide escalonada de Saqqara, aunque el yacimiento tiene mucho más que ofrecer con numerosas tumbas de tipo mastaba.

La pirámide de Saqqara

En Dahshur se puede otro paso en el camino hacia la construcción delas pirámides: la pirámide acodada, construida bajo Sneferu, fundador de la Dinastía IV.

La pirámide acodada

Como esta no le salió bien, siguieron probando para terminar haciendo la pirámide roja,  la más antigua del mundo. Entramos por los claustrofóbicos corredores hasta la cámara funeraria donde se cree que fue enterrado el faraón Sneferu.

Corredor de entrada a la Pirámide Roja

La experiencia, libre de pesados vendiendo souvenirs nos encantó.

La Pirámide Roja


A must-do trip to understand the origins of Ancient Egypt and the power of the pharaohs from the Old Kingdom is the one that we did to the Memphis’ necropolis Saqqara and Dahshur.

Once the unification of Upper (south) and Lower (north) Egypt was achieved, the rulers of this big empire founded Memphis as their capital. The pyramids are nowadays the proof of the pharaohs’ huge power four thousand and five hundred years after their deaths.

The first one to play with the idea of using stone to build and get good results was Imhotep, pharaoh Zoser’s architect as well as many other things. The result is the famous Saqqara’s step pyramid, even if the archeological site has much more to offer with numerous mastaba tombs.

In Dahshur you can observe another step towards the building of the pyramids: the bent pyramid, built under Sneferu, founder of the IV Dynasty.

Because this one did go as intended, they continued trying until they built the red pyramid, the world’s oldest one. We crawled through the claustrophobic corridors until we reached the funerary chamber where it is believed that the pharaoh Sneferu was buried.

The whole experience, free of touts selling souvenirs was a wonderful one.

lunes, 14 de enero de 2013

Las pirámides de Giza / The pyramids of Giza



Después de tantos meses en países donde no nos enterábamos de la misa la media, estar de nuevo en un lugar en el que entendemos y nos entienden no tiene precio. Además, con la excepción de la India, todo empezaba a parecerse sospechosamente. Llegar  a Egipto ha sido todo un cambio, y también una alegría.

Y por supuesto lo primero que hemos hecho ha sido visitar las pirámides de Giza.


Para no repetir lo que cualquiera puede encontrar en Wikipedia (maldita Wikipedia), os resumimos brevemente de que va la cosa.

Unos tíos con delirios de grandeza llamados faraones Keops, Kefrén y Micerinos, de la dinastía IV, decidieron que sus tumbas serian algo memorable. Gracias a esto podemos visitar las pirámides de Giza más de cuatro mil años después.


También vimos el museo de la barca de Keops, que está construido sobre la fosa en la que estaba enterrada la barca. A pesar de tener un solo objeto en exposición, la barca, es un museo muy bueno y merece mucho la pena.


Otra cosa que nos hizo mucha ilusión fue entrar en la pirámide de Keops, la más grande de las tres, aunque hay que estar en forma.


Incluso con los descuentos para estudiantes nos estamos dejando la vida en entradas, pero nos da igual: dentro de nada volvemos a Españistán.



After so much time in places where we didn’t understand much of what was going on, being again in a place where we can understand and be understood is priceless. Moreover, except for India, everything started to look eerily similar. Arriving to Egypt has been a big change, and joyful one.

And obviously, the first thing we’ve done has been to visit the Giza Pyramids.

In order not to repeat what everyone can find in Wikipedia (damned Wikipedia), we briefly summarize what is all about.

Some guys with deliriums of grandeur called the pharaohs Cheops, Khafre and Menkaure from the IV dynasty decided that their tombs would be something memorable. Thanks to this we can visit the Giza Pyramids more than four thousand years later.

We also visited the Cheops Boat Museum that is built over the pit in which the boat was buried. Even if it doesn’t have any other object apart from the boat, it is a very good museum and it is worth your time and money.

Another thing that we really enjoyed was entering the Great Pyramid of Cheops, the biggest of the three. The only thing is that you have to be fit.

Although we have the student discounts we are paying a fortune just in entry fees, but we don’t care: we will be back home to Spain very soon.

sábado, 12 de enero de 2013

Escala en Dammam / Stopover in Dammam



Dejando atrás Asia camino de África en nuestra lenta pero constante vuelta a Madrid hicimos escala en Dammam, la tercera ciudad más grande de Arabia Saudí. Las veinte horas que pasamos en el aeropuerto King Fahd fueron muy raras.

Este aeropuerto es el más grande del mundo, y no han escatimado en nada: moquetas, asientos de piel, muros y columnas recubiertos de mármol… Un sitio tan grande como vacío, porque apenas hay tráfico en este mega aeropuerto.

Cuando aterrizamos nos tuvieron esperando un buen rato a l@s pasajer@s de tránsito mientras se terminaba el partido de futbol contra Irak. Después nos llevaron por salas enormes vacías hasta la zona de embarque.

Solamente había una cafetería junto al Duty Free, y allí se aglomeraban todxs lxs viajantes. Nos pusimos a explorar y encontramos salas y salones llenos de  asientos y tumbonas, televisiones de plasma con Tom y Jerry y mármol, mucho mármol.

La gente era digna de ver: a las mujeres no se les veía mucho con el burka, a veces nada, y los hombres llevaban chilabas blancas y pañuelos rojos y blancos en la cabeza, y barbas largas. Esto que describimos se ve muy bien en los carteles de los baños.



Por supuesto había una mezquita y la llamada a la oración se hacia por megafonía.

Aun así no fue difícil encontrar un sitio donde dormir tranquilamente en el aeropuerto, pues no podíamos entrar al país para pasar la noche en un hotel. Tampoco habríamos obtenido el visado porque no estamos casad@s, y las mujeres, consideradas menores de edad, deben ir acompañadas de un familiar adulto (es decir, de un hombre). No nos perdemos nada.

No vayáis, los saudíes son malos.

Un Saudí conspirando.

Leaving Asia behind on our way to Africa in our slow but constant return to Madrid, we stopped in Dammam, Saudi Arabia’s third biggest city. The twenty hours we spend in King Fahd’s airport were very weird.

This airports is the world biggest’, and they haven’t saved money with anything: moquette floors, leather seats, walls and columns covered with marble… A place as big as it is empty, because the traffic is scarce in this mega airport.

When we landed we waited for a while with the other transit passengers for the football match against Iraq to finish. Afterwards, we were taken through huge and empty rooms to the boarding area.

There was only a cafeteria next to the Duty Free, and all the travelers were concentrated there. We went on to explore and we found rooms and lounges full of seats and long chairs, plasma televisions with Tom and Jerry, and marble, plenty of marble.

The people were worth watching: we couldn’t see much, even nothing, from the women who wore the burka, and the men wearing the traditional attire with a long white dress and a red and white headscarf, and their long beards. This thing we describe was easily appreciated in the toilets signs

Obviously, there was a mosque and the prayer call was made through the announcing system.

Nevertheless, it wasn’t easy to find a place where we could sleep calmly in the airport, because we couldn’t enter the country to sleep in a hotel. We wouldn’t have gotten a visa either because we aren’t married and women considered under age, have to be accompanied by an adult from the family (that is to say, a man). We didn’t miss anything.

Don’t go there, the Saudis are bad.

viernes, 11 de enero de 2013

The Postmaster, Rabindranath Tagore


Rabindranath Tagore fue uno de los artistas más prolíficos y personajes más sobresalientes de la India contemporánea. 

Nacido en la segunda mitad del siglo XIX, Tagore fue la primera persona no europea en ganar el Premio Nobel de Literatura en 1913. Aunque es más conocido por sus escritos, además de dominar el verso y la prosa, el bengalí compuso obras teatrales y música, y se dedicó a la pintura. En 1915 el rey Jorge V le concedió el titulo de caballero, al que renunció cuatro años después por la masacre de Jallianwala Bagh.

The Postmaster es un conjunto de cuentos cortos escritos a finales del siglo XIX que presentan  la condición humana en sus diferentes formas con Bengala del Oeste como escenario. A pesar de tener casi siempre un tinte trágico, sus cuentos son excelentes para acompañar un viaje por estas tierras y comprender la cultura, las creencias y las realidades de este rincón de la India.



Rabindranath Tagore was one of the most prolific artists and most outstanding character from contemporary India.

Born in second part of the XIX century, Tagore was the first non-European person to win the Nobel Literature award in 1913. Although he is better known for his writings, apart from mastering verse and prose, the Bengali also wrote plays, composed music and painted. In 1915, the King George V bestowed upon him the title of knight, to which he renounced four years later after the Jalianwala Bagh Massacre.

The Postmaster is a series of short stories written at the end of the XIX century that depict human condition in its different forms, all with West Bengal as a setting. Despite nearly always being tragic, his short stories are excellent to accompany a trip in this land, and to understand the culture, the beliefs and the realities of this part of India.

miércoles, 9 de enero de 2013

¡L@s vegetarian@s primero! / Vegs come first!



Cuando estábamos en los Sunderbans Álvaro le preguntó a Martin, uno de los austriacos con los que coincidimos (y vegetariano), que cómo de fácil o de difícil le resultaba comer en los diferentes países por los que viajaba. De su respuesta, entre otras cosas, retuvimos esto: “aunque no he encontrado ningún lugar en el que fuera imposible, la India es el único país en el que he estado hasta ahora donde los platos vegetarianos son los principales en el menú”.

Y antes de que la gente empiece a echar pestes sobre el vegetarianismo, una puntualización. Muchas personas son vegetarianas no porque piensen que comer carne es malo en sí, sino porque están en contra de la crueldad hacia los animales.

Me explico: el problema no es que se mate a una vaca, sino que la vaca que nos comemos tiene unas condiciones de vida y muerte muy poco dignas. En la industria cárnica no se respetan muchas veces los derechos de los animales. Son hacinados, maltratados, cebados con hormonas y medicamentos, y finalmente asesinados. Los huevos de gallina y los pollos que nos comemos no viven alegremente en granjas. Las gallinas están encerradas en naves industriales en las que nunca se apaga la luz (para que piensen que es de día y sigan poniendo huevos) y los pollos alimentados con hormonas para que crezcan antes y antibióticos para que no enfermen.

El problema no es la carne, sino qué carne. Muchas personas, tras considerar de dónde viene lo que comen, han optado por consumir productos bio y/o abandonar la carne.

Una vez dicho esto, os comentamos qué y cómo se come en la India. Como decía Martin, en el menú reina de forma masiva la opción vegetariana. De hecho, muchos restaurantes son vegetarianos, y los productos en los supermercados tienen un punto verde cuando son vegetarianos y otro rojo cuando no lo son.

Aunque al principio se nos hacía raro, en seguida nos  adaptamos muy bien a la falta de carne/pescado en el menú. Como no entendíamos los nombres de los platos, pedíamos casi siempre a boleo, y nunca quedamos insatifech@s. En la India cocinan tan bien y con tanto arte que un@ puede olvidar la carne para siempre.

Otra peculiaridad de la cocina india, que puede ser o no vegetariana, son los llamados thalis. Se trata de una bandeja con distintos compartimentos en los que te sirven una variedad de platos de los que puedes repetir todas las veces que quieras. Un thali típico tiene arroz,  un curry de verduras, pan, dhal  (a base de lentejas), una ensalada, y algún otro guiso con patatas o judías verdes,  y de postre yogur o requesón.


Pero no vamos a negar, a pesar del amor que existe en la India por la comida vegetariana, que también cocinan con carne, y lo hacen muy bien. Para l@s carnívoros, sabed que hay una variedad casi infinita de carnes con salsas y a la brasa, guisadas con salsa de yogur, hierbas y verduras que harán vuestras delicias.

Si lo que os gusta es comer, la India es vuestro destino, pero recordad: ¡L@s vegetarian@s primero!




When we were in the Sunderbans Álvaro asked Martin, one of the Austrians we met there (and a vegetarian), how hard or easy for him was to eat in the different countries he was traveling to. After his answer we kept this in mind: “even if it is never impossible, India is the only country I’ve been where the vegetarian dishes come first in the menu”.

And before people start pestering about vegetarianism, a clarification. A lot of people are vegetarian not because they think that eating meat is bad by itself, but because they are against the cruelty against animals.

The thing is: the problem isn’t to kill a cow, but that the cow we eat has a life and dead conditions without dignity. Most of the time in the meat industry animal’s rights are not respected. They are stacked, mistreated, feed with hormones and drugs, and finally slaughtered. The hens’ eggs and the chickens we eat don’t live merrily in farms. The hens are locked up in warehouses where they never turn the lights off (so the hens think it’s always daytime and keep laying eggs) and the chickens are fed with hormones so they grow faster and with antibiotics to prevent them from getting sick.

The problem isn’t the meat, but what kind of meat. A lot of people, after considering where their food comes from, have decided to consume bio products and/or abandon meat. 

After leaving this clear, we let you know what and how people eat in India. As Martin said, the vegetarian option rules massively the menus. In fact, a lot of restaurants are vegetarians, and the products in the supermarkets have a green dot when they are veg, and a red one when they aren’t.

Although it was weird for us at the beginning, we rapidly adapted to the lack of meat/fish in the menu. Because we didn’t understand the names of the dishes, we generally ordered randomly, and were never disappointed. In India they cook so well that you could forget meat forever.

Another feature of the Indian cuisine, which can be or not vegetarian, are the so-called thalis. It consists of a tray with different compartments where you get a variety of dishes that can be refilled as many times as you want. A standard  thali comes with rice, a vegetables  curry, bread, dhal  (made out of lentils), a salad, and another stew with potatoes or green beans, and curd or sweet cheese for dessert.

But we are not going to deny that, despite the love Indians profess for the veg cuisine, they also cook with meat, and are very good at it. For meat lovers, we want to let you know that there is an almost never ending variety of meat dishes with gravy or roasted, stewed with yoghurt sauce, herbs and vegetables that will delight you.

If you like eating, India is your destination, but remember: Vegs come first!

Muslim Delhi


Como solo teníamos un par de días en Delhi y la arquitectura mugal de Agra y Fatehpur Sikri nos había gustado mucho decidimos dedicarle nuestro tiempo al pasado musulmán de la ciudad.

Las primeras paradas se encuentran en el casco antiguo y son el Fuerte Rojo y la Jamaa Masjid. El Fuerte Rojo se parecía sospechosamente al de Agra y por dentro no era ni la mitad de impresionante. Podéis ahorraros la entrada, lo mejor son las vistas desde fuera.



Después fuimos a la Tumba de Humayun, otro mausoleo mugal que no impresiona mucho después de los de Agra pero que sigue siendo muy bonito.


Cerca de aquí se encuentra el lugar más extraño en el que hemos estado últimamente. Por estrechas callejuelas colmadas de tiendas con ofrendas y demás parafernalia musulmana (suras del Corán en todos los soportes: bandejas, cuadros, mantas…) se llega a la Dargah de Nizamuddin donde se encuentra enterrado el santo sufí del mismo nombre.


Finalmente, al sur de la ciudad y de fácil acceso en metro, se encuentre el complejo del Qutab Minar. En nuestra opinión este conjunto de minaretes, mezquitas y mausoleos es lo mejor de la ciudad.




Since we only had a couple of days in Delhi and we had enjoyed Agra’s and Fatehpur Sikri’s Mughal architecture we decided to dedicate our time to the city’s Muslim past.

The first two stops are in the old city and they are the Red Fort and the Jamaa Masjid. The Red Fort resembled suspiciously to the one in Agra, and the inside wasn’t nearly as impressive. You can save your money, the best part are the views from the outside.

After we went to Humayun’s tomb, another Mughal mausoleum that after the ones in Agra doesn’t impress as much but it is still very nice.

Not far away from here we found the weirdest place to which we have been lately. Following narrow streets crammed with shops with offerings and other Muslim paraphernalia (Quran’s suras written on every imaginable object: trays, blankets, paintings...) you reach Nizamuddin’s Dargah where the Sufi saint of the same name is buried.

Finally, on the southern part of city and easily accessed by metro, the Qutab Minar complex can be found. In our opinion this compound of minarets, mosques and mausoleums is the best thing in the city.

martes, 8 de enero de 2013

Fatehpur Sikri



A 40km de Agra, entre los pueblos de Fatehpur y Sikri, se encuentra la antigua capital del Imperio Mugal entre los años 1571 y 1585.


Entre los restos de la antigua ciudad destacan el complejo palacial de Fatehpur Sikri y la mezquita Jama Masjid, que sirvieron al emperador Akbar por tan breve periodo porque tras su muerte la ciudad fue abandonada (por problemas de suministro del agua).


Para variar, los materiales de construcción principales son la arenisca roja y el mármol blanco, y se ha llegado a decir de la ciudad que es una obra maestra de la arquitectura indo-islámica.


Los palacios no nos parecieron nada especial, pero hay que tener en cuenta que habíamos visitado antes los de Orchha y Agra. Sin embargo, la mezquita sí nos gustó mucho.


Es una excursión de medio día (o uno, según tu pasión por la arenisca roja) desde Agra muy recomendable.



40 kilometres away from Agra, in between the villages of Fatehpur and Sikri, you can find the Mughal Empire’s former capital between the years 1571 and 1585.

Amidst the remains of the old city Fatehpur Sikri’s palatial complex and the Jama Masjid’s mosque stand out. They served the Emperor Akbar for such a short period because after his death the city was abandoned (due to water shortages problems).

Loyal to their taste, the construction materials are the red sandstone and white marble. It has been said that the city was a Indo-Islamic masterpiece.

We didn’t think that the palaces were anything special, but you have to take into account that we have just visited those of Orchha and Agra. However, we really enjoyed the mosque.

All in all, it’s a very recommendable half a day (or full day depending on your passion for red sandstone) daytrip from Agra.

sábado, 5 de enero de 2013

Agra es mucho más / Agra is much more



Es una pena que la mayoría de la gente que va a Agra pase en ella solo unas horas visitando el Taj Mahal cuando es una ciudad que tiene mucho más que ofrecer. Nosotr@s pasamos tres días y no nos faltaron cosas que ver.

Los lugares más turísticos de Agra son de herencia Mugal y se puede apreciar la mezcolanza de estilos persa y local. Con esto nos referimos principalmente el Itimad Ud-daulah (Baby Taj), el fuerte de la ciudad, los jardines de Mehtab Bagh y el complejo palacial y la mezquita de Fatehpur Sikri.

Pese a que el Itimad Ud-daulah es conocido como el Baby Taj, es en realidad su predecesor. Ahí se encuentra enterrado el abuelo de Mumtaz Mahal que era además el primer ministro del emperador Jehangir. Aunque más pequeño que el Taj Mahal, es igual de bonito y sus reducidas dimensiones hacen que sea mucho más fácil apreciarlo y disfrutarlo con tranquilidad.

Baby Taj

Detalle floral del Mausoleo

No muy lejos se encuentran los jardines de Mehtab Bagh. De jardines tienen poco, pero su ubicación justo enfrente del Taj Mahal al otro lado del río lo dota de unas increíbles vistas y una paz excepcional para ver el atardecer. Para nosotr@s son sin duda alguna las mejores vistas.

Vista del Taj Mahal desde el Mehtab Dagh


Por último, el Fuerte de Agra, Patrimonio de la Humanidad, se merece una visita. Fue la sede de los emperadores Mugales que lo convirtieron en un ostentoso complejo palacial donde no falta el mármol. Es famoso porque fue allí donde el hijo rebelde del Shah Jahan lo encerró después de usurpar el trono. Pero no nos engañemos, lo que más disfrutamos fue dar de comer a las ardillas (si lleváis unas galletitas se os subirán por encima).

Entrada al Fuerte de Agra

Uno de los palacios del Fuerte

Arrrrrdillaaaa


It’s a pity that the majority of people who visit Agra spend there no more than a few hours visiting the Taj Mahal when it is a city that has a lot more to offer. We spent there three and we didn’t have much free time.

Agra’s most touristic places are from Mughal heritage and the mix of local and Persian styles can be clearly seen. With this we refer mainly to the Itimad Ud-daulah (The Baby Taj), the city’s fort, the Mehtab Bagh gardens and Fatehpur Sikri’s palatial complex and mosque.

Even if the Itimad Ud-daulah is known as the Baby Taj, it is actually its predecessor. Mumtaz Mahal’s grandfather who was also Emperor Jehangir’s chief minister is buried there. Despite being smaller than the Taj Mahal, it is as beautiful and its reduced dimensions make it so much easier to enjoy it and appreciate it in a much more relaxed way.

Not far away, you can find the Mehtab Bagh gardens. Few remains from the former gardens, but its location just in front the Taj Mahal on the other side of the river gives it unbeatable views and it is a wonderful place to see the sunset. For us, it is without a doubt the place with the best views.

Last but not least, the Agra Fort, a World Heritage site, is well worth a visit. It was the Mughal emperors’ seat of power and they turned into an ostentatious palatial complex with plenty of marble. It is famous because it was here where Shah Jahan’s was imprisoned by his son when he was overthrown. The truth is that what we most enjoyed was feeding the squirrels (if you carry some biscuits they will happily climb on your arms).

viernes, 4 de enero de 2013

Slumdog Millionaire



Ayer os contábamos nuestra visita al Taj Mahal, aunque hay otra forma mucho más realista de verlo. La película de Danny Boyle Slumdog Millionaire ofrece otra mirada del edificio más bello del mundo, y es de todo menos bonita.


Aunque las escenas de la película en el Taj Mahal con el pequeño protagonista haciendo de guía no son nada realistas (no hay gente pidiendo ni ofreciendo sus servicios como guías más allá de los oficiales), todo lo demás que muestra el film es demasiado real.

Mucha gente habla de la belleza de la India, de su lado espiritual, y de hecho hemos visto cantidad de personas occidentales en busca de dicha espiritualidad. Muchas nos han dicho también que la han encontrado y la practican, pero para nosotrxs ha sido imposible centrarnos en las filosofías budista e hinduísta y en la religiosidad de la India: la miseria domina el panorama, y eso es lo que muestra Slumdog Millionaire.

Una película muy dura, pero no más que la realidad de esta tierra.


Yesterday we told you about our visit to the Taj Mahal, however there is another much more realistic way of seeing it. Danny Boyle’s film Slumdog Millionaire offers a different view of the world’s most beautiful building, and it is everything but pretty.

Although the scenes in where the film’s young main character works as a guide are not very realistic (there are no people neither asking nor offering their services as guides apart from the official ones), the rest of what is shown is all too real.

A lot of people speak about India’s beauty, its spiritual side, and in fact we have seen many westerners looking for this same spirituality. Plenty of them have told us that they have found it and that they practice it, but for us it has been impossible to focus on Buddhist or Hindu philosophy and in India’s religiosity: misery dominates the landscape, and that is what Slumdog Millionaire shows.

A very tough film, but not even an inch tougher than reality.


jueves, 3 de enero de 2013

Taj Mahal



El Taj Mahal no necesita presentación; tod@s hemos visto alguna imagen del mausoleo más bonito del mundo. Algun@s dicen incluso que es el edificio más hermoso, aunque Álvaro insiste en que prefiere la Mezquita Azul.


La versión corta de su historia es la siguiente: el Sha Jahan enviudó de su tercera mujer, Mumtaz Mahal, dando a luz a su decimocuarto hijo. Como la quería mucho, puede que debido a su impresionante fertilidad, hizo que veinte mil personas del mundo entero construyeran el Taj Mahal con su material favorito, el mármol blanco. Terminada la obra en 1640 y el complejo en 1653, su hijo Aurangzeb lo destronó cinco años después y lo encerró en el Fuerte Rojo.


Tras la lección de historia os comentamos los aspectos prácticos. Entrar en el Taj Mahal es más difícil que acceder a cualquier aeropuerto. Además de los casi 11€ que pagamos l@s guiris (l@s locales solamente pagan 0,30€), no se pueden introducir bolsos en el complejo, linternas, comida, bebidas… en realidad no se puede meter nada, y es mejor ir con la guía en una mano y la cámara en la otra.


Pasados los detectores de metales y cacheos, entramos en el recinto. La mejor hora para visitar el Taj Mahal es muy pronto por la mañana (algunas puertas abren al alba). Llegamos sobre las siete y media, y aunque gente, era tolerable. Cuando salíamos sobre las once ya era imposible estar ahí.


La visita nos gustó mucho, y no nos fuimos hasta que Álvaro me prometió que cuando muera me construirá un mausoleo por lo menos igual de bonito. 





The Taj Mahal doesn’t need an introduction; we have all seen an image of the most beautiful mausoleum in the world. Some even say that it is even the world’s most magnificent building, but Alvaro insists in that he prefers the Blue Mosque.

The short version of its history is as follows: Shah Jahan’s third wife, Mumtaz Mahal, died giving birth to their fourteenth child. Because he really loved her, maybe due to her impressive fertility, he ordered twenty thousand people from all around the world to build the Taj Mahal using his favourite material, white marble. When the building was finished in 1640 and the complex in 1653, his son Aurangzeb overthrew him five years later and imprisoned him in the Red Fort.

After the history lesson, we will speak about the practical aspects. Entering the Taj Mahal is more difficult than an airport. Apart from the nearly 11€ all the foreigners have to pay (Indians only pay 0,30€) you can’t introduce into the complex, bags, torches, food, drinks… In fact you can’t enter with anything, and the best thing is to go with the guidebook on one hand and the camera on the other.

After the metal detectors and the searches, we entered the compound. The best time to visit the Taj Mahal is very early in the morning (some gates open at dawn). We arrived around half past seven, and even if there were already plenty of people it was bearable. When we left at eleven the crowds were already making it unpleasant.

We enjoyed the visit very much, and we didn’t left until Alvaro promised me that when I die he will build a mausoleum as beautiful for me.