Mostrando entradas con la etiqueta Indonesia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Indonesia. Mostrar todas las entradas

miércoles, 19 de septiembre de 2012

Good bye Indonesia


Después de treinta y cinco días, una multa por no extender el visado a tiempo (fue imposible pues estaba todo cerrado por el Ramadan), duchas frías, volcanes, playas, Nemo, encuentros maravillosos, problemas con las "tarifas" y mil aventuras, nos vamos a la parte malaya de Borneo en busca de orangutanes...

After thirty five days, a fine for overstaying without extending the visa (it was impossible because everything was closed due to Ramadan), cold showers, volcanoes, beaches, Nemo, fantastic encounters, problems with the fees and a thousand adventures, we are heading to the Malay part of Borneo looking for orangutangs...


martes, 18 de septiembre de 2012

Bandung es mucho más / Bandung is much more



Bandung no figuraba en nuestro itinerario porque nuestra guía no decía gran cosa, pero cuando Adhi, un estudiante indonesio que conocimos en el parque de Baluran, nos invitó a su casa no nos lo pensamos dos veces.

En la estación de trenes nos estaba esperando, y según llegamos nos dijo que no nos preocupáramos de nada. Éramos sus invitadxs y él se iba a encargar de todo. Nos había preparado un montón de cosas que hacer y sitios a los que ir. Estaba muy disgustado por lo que decía la guía de Bandung y quería demostrarnos que había muchas más cosas.

Cenamos con sus amigos y nos condujo a su casa donde nos esperaba su familia. Por el camino pudimos por fin hablar con alguien que entendía lo que pensábamos de Indonesia y cómo nos sentíamos cuando veíamos a le gente haciendo cosas como trepar a las estatuas en Borobudur. En su casa nos esperaba una acogedora habitación y sobretodo, una ducha de agua caliente. Llevábamos más de un mes sin una, porque en Indonesia es un bien escaso, incluso en hoteles buenos, donde las habitaciones tienen aire acondicionado  y no agua caliente.

Por la mañana tomamos un gran desayuno para coger fuerzas, el plan del día era ambicioso. Recogimos a algunxs amigxs suyos y nos dirigimos al sur de Bandung, una ciudad rodeada de montañas.


La primera parada fue el Kawah Putih, un lago de azufre en el cráter de un volcán. Era muy bonito e impresionante porque podías pasear por la orilla, e incluso tocar el agua. Además éramos los únicos extranjeros y el sitio estaba muy tranquilo. Bajamos del volcán y seguimos por unas plantaciones de té realmente espectaculares hasta llegar a un lago, un lugar muy agradable frecuentado por lxs locales que quieren escapar de los humos de la ciudad.




Tras comer al lado de unos arrozales, atravesamos todo el caos y el atasco de la ciudad para ir hacia el norte. Esta vez nuestro destino eran unos baños termales con agua caliente natural y un poco de sulfuro que nos dejó muy bien la piel. El sitio perfecto para relajarse y acabar el día.

El día siguiente hicimos las cosas con un poco más de calma, desayunamos bien y nos fuimos a visitar la ciudad. Fue una pena que el Museo de la Conferencia Asia Africa (más conocida por la ciudad que le da nombre) estuviera cerrado, pero pudimos ver la mezquita principal en cuyo diseño había participado el padre de Adhi.


Por la noche fuimos a cenar en familia a un restaurante muy bueno. Lo cierto es que en Bandung comimos muy bien, hay un montón de restaurantes excelentes y variados, aunque un poco difíciles de encontrar sin ayuda.


A la mañana siguiente nos despedimos de la familia, y por si su hospitalidad no hubiera sido suficiente nos regalaron unas telas típicas preciosas. Esperamos que algún día puedan visitarnos a nosotrxs y tratarlxs igual de bien.


Bandung didn’t figure in our itinerary because our guidebook didn’t say many things about it, but when Adhi, an Indonesia student that we met in Baluran Park, invited us to his house, we didn’t hesitate to accept.

He was waiting for us on the train station, and as soon as we arrived he told us not to worry about anything. We were his guests and he would take care of everything. He had prepared lots of things to do and places to visit. He was very upset about the things that the guidebook said about Bandung and he wanted to show us that there was much more.

We had dinner with his friends and he drove us to his house where his family was waiting. On the way we were very happy to finally found someone that understood what we thought about Indonesia and how we felt when we saw the people doing things like climbing on the statues of Borobudur. In his house a comfortable room was waiting for us, and even more, a hot shower. It had been more than a month since the last one, because it’s a rare good in Indonesia, even in good hotels, where the rooms have air-con but not hot water.

Kawah Putih was our first stop, a sulphur lake in the crater of a volcano. It was very beautiful and impressive because you could walk around the shore, and even touch the water. Moreover we were the only foreigners and the place was really calm. We went down the volcano and we continued through some tea plantations that were really astonishing until we reached a lake, a very nice place frequented by the locals who want to escape the bad smokes of the city.

After eating next to some rice fields, we crossed all the chaos and the city’s traffic jam to go up North. This time, our destination was some hot springs with natural hot water with a bit of sulphur that did wonders on our skin. The perfect place to relax and end the day.

The next day we did everything with more calm, we had a good breakfast and we went to visit the city. It was a pity that the Museum of the Asia Africa Conference (better known for the city in which it took place) was closed, but we saw the main mosque in whose project Adhi’s father had worked.

At night we went to have dinner with all the family to a very good restaurant. The truth is that in Bandung we ate very well, there are lots of excellent and varied restaurants, but they are not that easy to find without help.

The next morning we said goodbye to the family, and if their hospitality hadn’t been enough they offered us some wonderful typical tissues. We hope that someday they will be able to visit us and treat them as well as they did.

martes, 11 de septiembre de 2012

Alrededores de Jogjakarta: Prambanan and Borobudur / Around Jogjakarta: Prambanan and Borobudur



Jogjakarta presume de ser el centro cultural de la isla de Java, y no le faltan razones. Además de tener un centro urbano muy activo, y de los más agradables de Indonesia (aunque eso no sea decir mucho), está cerca de dos yacimientos declarados patrimonio de la humanidad por la UNESCO.

Se trata de dos conjuntos de templos hinduistas y budistas muy bien conservados de los siglos VIII y IX. Son de lo poco que queda en Indonesia de antes de la llegada del Islam.

Para visitar estos lugares alquilamos una moto y, una vez fuera de la ciudad, fue muy fácil llegar (estaban muy bien indicados).

Primero visitamos Prambanan, 17 km al noreste de Jogjakarta. Construidos entre los siglos VIII y X, son el mejor testimonio del pasado hinduista de Java. El conjunto está dividido en cuatro zonas, con entradas y precios diferentes. La entrada a la zona principal valía veinte dólares (un dineral comparado con el precio simbólico que pagan lxs indonesixs) y como no estábamos por la labor de pagarlos seguimos el consejo de una pareja de francesxs que nos dijo que era posible entrar por la puerta de atrás.

Aparcamos la moto y nos acercamos a la puerta custodiada por unos guardas. Nos pidieron dos euros por “aparcar” la moto, escribimos nuestros nombres, y les dejamos claro que no íbamos a ver los templos principales (mentira). Vimos solxs el Candi Sewu que fue el templo que más nos gustó. Debido a la actividad sísmica de la zona los templos han tenido que ser reconstruidos en varias ocasiones. En cuanto al Candi Sewu, se ha restaurado el templo principal mientras que las estupas que lo rodean se han dejado en ruinas.

En el Candi Sewu.

La entrada al Candi Sewu.

Entramos al conjunto principal de templos por la salida desprovistxs del obligatorio sarong que llevaba todo el mundo. Tuvimos la suerte de cruzarnos con una pareja que salía y nos prestó amablemente sus sarongs (prenda hinduista imprescindible para visitar los lugares sagrados). Lo que más nos llamó la atención fue la altura de los templos (47 metros el más alto) y  la riqueza de los grabados en la piedra.

Andrea con el conjunto principal de templos.

Relieve del Candi Shiva de Prambanan.

Escena del Ramayana.

El conjunto de templos de Plaosan.

Al día siguiente fuimos a visitar Borobudur, una joya preservada por las cenizas del Merapi durante siglos. Después terremotos y actos terroristas han intentado destruir este monumento sin éxito.

Ahora tiene nuevxs enemigxs: lxs indonesixs de a pie. Nos entraban ganas de llorar al ver a la gente subirse a las estatuas de los budas, darle goles a los relieves, tirar basura por todas partes, trepar por donde ponía no trepar, sentarse donde ponía no sentarse, etc.

Es un lugar espectacular, pero lxs restauradorxs se están planteando cerrarlo al público por el deterioro que está sufriendo.

Borobudur.


En lo alto de Borobudur.


Jogjakarta boasts of being Java’s cultural centre, and they have plenty of reasons for it. In addition to having a very active downtown, and one of the most pleasant ones of Indonesia (even if that doesn’t mean much), it is close to two sites that have been declared world heritage by the UNESCO.

It consists of two compounds of Buddhist and Hindu temples very well preserved dating from the VIII and the IX centuries. They are part of the few things that remain in Indonesia before the arrival of Islam.

To visit these places we rented a motorbike, and once out of the city, it was easy to reach them (there were good signals around).

We first visited Prambanan, 17 km Northeast of Jogjakarta. Built between the VIII and the X centuries, they are the best testimony of Java’s Hindu past. The compound is divided into four areas, each with their own entries and prices. The entrance to the main area was twenty dollars (a fortune compared with the symbolic price paid by Indonesian people) and because we weren’t very keen on paying the money we followed the advice of a French couple that had told us that it was possible to enter through the back door.

We parked our motorbike and we approached the door guarded by a couple of security men. They asked us for two euros to “park” the motorbike, we wrote our names, and we assured them that we weren’t going to visit the main temples (not true). We saw the Candi Sewu alone and it was the temple which we enjoyed the most. Due to seismic activity the site has been rebuilt several times. As for the Candi Sewu, only the main building has been restored, leaving the stupas that surround it in ruins.

We entered the main complex of temples through the exit devoid of the compulsory sarong that everyone had to wear. We were lucky to cross a couple that was going out and lent us their sarongs (a garment that has to be worn to visit Hindu sacred places). The things that impressed us most were the height of the temples (47 metres the highest one) and the quality of the rock carvings.

The next day we went on to visit Borobudur, a jewel preserved thanks to Merapi’s ashes for centuries. Afterwards, earthquakes and terrorist acts have tried to destroy this monument without succeeding.

Now it has new enemies: normal Indonesian people. We wanted to cry when we saw the people climbing on to the Buddha statues, hit the carvings, throw rubbish everywhere, climbing where it was written not to climb, sitting where it was written not to sit, etc.

It is an amazing place, but restorers are thinking to close it for the public due to the erosion that is suffering.

viernes, 7 de septiembre de 2012

Eko, el médico de Pacitan / Eko, Pacitan’s doctor.



En realidad llevamos algo de retraso en las entradas del blog, y esto nos pasó hace más de dos semanas.

Este año han coincidido en Indonesia todas las vacaciones: Día Nacional el 17 de agosto, Idul Fitri (fin del Ramadán) el 18 por la noche, y la temporada alta para turistas. La coincidencia ha sido nefasta para nosotrxs; absolutamente  todo el mundo se estaba moviendo el Java (una isla con 124 millones de personas y muy poca infraestructura). Desplazarse para nosotrxs ha sido prácticamente imposible entre el 15 de agosto y el 1º de septiembre.

Queríamos ver la celebración del final de Ramadán en el país con más musulmanes del mundo y ha sido una mala idea.

Nuestro plan era ir de Malang a Solo para extender nuestro visado. Fue imposible encontrar billetes de tren o autobús directos a Solo, por lo que no nos quedó más remedio que ir cogiendo autobuses locales de ciudad en ciudad.

Mientras que en el primer autobús no tuvimos ningún problema, en el segundo ya nos quisieron cobrar el impuesto revolucionario. Como no somos tan progres y ya veníamos calentit@s de la experiencia de Probolinggo, nos bajamos del autobús en el medio de la nada.

Se estaba haciendo de noche y ya estábamos pensando en qué banco dormir mientras hacíamos autostop cuando un hombre muy educado nos preguntó: “¿Puedo ayudaros?”. Le contamos nuestra situación y enseguida nos dijo que él se ocupaba de nosotrxs, aunque en vez de llevarnos a Solo nos dejaría en Pacitan.

Subimos en el coche que conducía su hijo con su mujer y sus tres sobrinxs. Nos contó que trabajaba en el departamento de planificación familiar y empoderamiento de la mujer en Pacitan. La política del gobierno, que Eko defendía, tenía por objetivo reducir la tasa de natalidad a dos hijxs. Al ser un país musulmán, los métodos anticonceptivos como el uso del preservativo o la píldora no son aceptados. Por ello, han llegado a una nueva propuesta: la vasectomía. Eko estaba radiante pues recientemente el consejo de los ulemas (sabios del Islam) había dado el visto bueno a esta práctica. Subvencionada por el Estado, y con un método chino rápido y barato, una vez que los hombres han tenido dos hijxs se les recomienda someterse al procedimiento. Como decía Eko, “dos son suficientes”.


En Pacitan nuestro salvador reservó y pagó una habitación para nosotrxs, y al día siguiente vino a buscarnos por la mañana para llevarnos a la estación de autobuses. A pesar de ser originario de Malang, conocía a todo el mundo.


Fue una suerte encontrarnos con él pues en su compañía aprendimos muchas cosas interesantes y nos echamos unas risas.

Muchas gracias Eko.


Actually we are bit late with our posts, and this happened more than two weeks ago.

This year all the big holidays in Indonesia have taken place around the same dates: National Day 17 of August, Idul Fitri (end of Ramadan) the night of the 18th, and the tourist high season. The coincidence proved to be bad for us; absolutely everyone was on the move in Java (an island with 124 million people and very little infrastructure). Getting around has been next to impossible between the 15th of August and the 1st of September.

We wanted to see the celebrations that take place at the end of Ramadan in the country with the most Muslims in the world and it has been a bad idea.

Our plan was to go to from Malang to Solo to extend our visa. It was impossible to find train tickets or direct buses, so we were forced to take local buses from one city to another.

On the first bus we didn’t have problems, but in the second one they tried to charge us the revolutionary tax. Not being that progressive and still angry after the experience of Probolinggo, we went out the bus in the middle of nowhere.

It was getting late and we were already thinking of a place in which we could lay down and spend the night, with our thumbs up, when a very polite man asked us: “Do you need help?” We told him our situation and he quickly said to us that he would take care of everything. The only thing was, that instead of taking us to Solo, he would take us to Pacitan.

We went on the car that drove his son with his wife and two nephews and a niece. He told us that he worked in the department of family planning and women empowerment in Pacitan. The government policy, that Eko supported, aimed to reduce the fertility index among women to two children. Being a Muslim country, contra conception methods like the use of preservatives or the pill are not accepted. Therefore they’ve found a new proposition: vasectomy.  Eko was very happy because recently the council of ulemas (Islam religious authorities) had approved this new practice. Subsidized by the state, and with a fast and cheap Chinese method, once a man had begotten two children they are recommend to undergo the procedure. As Eko put it, “two are enough”.

In Pacitan our savior reserved and paid a room for us, and on the next day he came to pick us up in the morning to take us to the bus station. Despite being from Malang, he knew everyone.

We were very lucky to meet him, because in his company we learned a lot of things and had a very good time.

Thank you Eko.

jueves, 6 de septiembre de 2012

La aventura de llegar al Bromo (II) / The adventure of getting to Bromo (II)



Con mucha dificultad encontramos el único sitio que alquilaba motos en Malang. Nos preguntaron si la queríamos para ir al Bromo y dijimos que noooooo.  Preparamos una mochila con los sacos de dormir y algo de ropa de abrigo y pusimos rumbo al norte.

En Indonesia se llama ojek a las motos-taxi. Andrea hizo de ojek durante dos días y muchos kilómetros. Álvaro hizo de porteador con la mochila a la espalda todo el camino.

La carretera estaba muy bien hasta Lawang aunque había mucho tráfico. Una vez nos desviamos hacia el este nos encontramos en una carretera de montaña muy tranquila y agradable. No había nadie. Pinchamos. Mierda. Después de ese primer pensamiento descubrimos un taller abierto a doscientos metros. Un joven muy eficiente lo arregló rápidamente y por muy poco dinero.

Seguimos por la carretera que cada vez era más empinada y con más parches. En algunos momentos Álvaro tuvo que bajarse con la mochila porque la pendiente era demasiado para la scooter. Después de más dos horas subiendo los paisajes eran sobrecogedores. En las inclinadas laderas de las montañas se veían los campos cultivados.


Por fin llegamos a Wonokitri, un pueblecito donde pensábamos alojarnos por un precio asequible. Nuestras esperanzas se vieron frustradas cuando empezaron a pedirnos cantidades surrealistas por habitaciones de pura mierda.

Seguimos subiendo en dirección a Penanjakan, con un mirador a 2770 metros. A lo largo de la carretera había casetas de madera con comida, refrescos y souvenirs. Intentamos sin éxito que nos dejaran dormir en alguna, pero nos pedían lo mismo que las casas de huéspedes del pueblo.

Ascendimos hasta el punto más alto junto al mirador donde por fin una amable hinduista nos dejó dormir en su caseta. La zona del Parque Nacional Bromo-Tengger-Semeru es mayoritariamente hinduista y el propio Semeru es un volcán sagrado.

Las vistas al atardecer eran maravillosas e impregnadas de una paz que solo la soledad ofrece.



No os vamos a mentir, pasamos mucho frío durmiendo en el suelo a casi tres mil metros de altura. A las 3am nos despertó nuestro bienhechor abriendo el chiringuito. Enseguida la carretera se llenó de vehículos todoterreno con turistas deseosxs de ver el amanecer.

A pesar de que es lo que hacen todos los tours, nosotrxs no recomendamos ir a ver el amanecer a Penanjakan. Primero, porque hay que levantarse a las dos de la mañana. Segundo, porque está tan lleno de gente y de flashes que resulta agobiante. Nosotrxs vimos el atardecer el día anterior completamente solxs, y es mucho mejor.

Después de ver salir el sol, nos dirigimos al mar de arena, la zona del cráter que contiene los tres volcanes. Llegar con la scooter fue una proeza pues una ruta apta únicamente para 4x4. Tampoco fue fácil conducir en el mar de arena, una especie de desierto de arena ceniza.


El autoestopista galáctico.

Aparcamos para subir al Bromo y ver el famoso cráter. Era enorme, y las vistas desde arriba eran impresionantes.


                                                                             
Volver a Malang fue otra aventura por carreteras impracticables, pueblos en las alturas y pendientes imposibles.


With great hardship we found the only place in Malang that rented motorbikes. They asked us if we wanted to go to Bromo and we said noooooo. We prepared a backpack with the sleeping bags and some clothes for the cold and we set up North.

In Indonesia they call the moto-taxi ojeks. Andrea was the ojek for two days and lots of kilometres. Álvaro was the porter with the backpack on him during all the way.

The road was very good until Lawang despite the heavy traffic. Once we turned eastwards we found ourselves in a calm and pleasant mountain road. There was no one. A flat tire. Crap. After this first thought we discovered an open mechanic two hundred metres away. A very efficient youngster fixed it up very quickly and for little money.

We followed the road that was increasingly steep and with more potholes. A few times Alvaro had to go down with the backpack because the gradient was too much for the scooter. After more than two hours climbing the landscapes were astonishing. On the steep slopes of the mountains you could see cultivated fields.

Finally we made it to Wonokitri, a small village where we wanted to spend the night at a reasonable price. Our hopes were broken when they started asking for surreal amounts of money for rooms that were pure crap.

We continued to go up to Penajakan, a viewpoint at 2770 metres. Along the road there were wooden huts with food, refreshments and souvenirs. In vain, we tried to sleep in one of them, but they asked for the same prices that guesthouses at the village.

We reached the highest point, next to the viewpoint were a friendly Hindu allowed us to sleep in his hut. The Bromo-Tengger-Semeru National Park is an area mostly Hindu, and the same volcano is holy for them.

The views at the sunset were marvelous and impregnated by the peace that only the solitude offers.

We are not going to lie to you, we were cold sleeping on the floor at almost three thousand metres. At 3am our benefactor woke us up by opening the stall. Quickly the road filled up with 4wd full of tourists desiring to see the sunrise.

Despite being what all the tours do, we don’t recommend  to go for the sunrise to Penanjakan. First, because you have to wake up at two in the morning. Secondly, because it’s really crowded and full of flashes that makes it awful. We saw the sunset the previous day completely alone, and it’s way better.

After seeing the sunrise, we headed to the sea of sand, the area of the crater containing the three volcanoes. Getting there with the scooter was a feat because  it’s a road only suitable for 4wd. It wasn’t easy to drive in the sea of sand either, a kind of desert with ash sand.

We parked to climb up the Bromo and its famous crater. It was huge, and the views from the top were something to behold.

To come back to Malang was another adventure through impracticable roads, villages perched on the mountains and impossible gradients.

La aventura de llegar al Bromo (I) / The adventure of getting to Bromo (I)



El Bromo es un volcán en el cráter de un volcán. A su lado hay dos volcanes más, también en el cráter del volcán. Detrás hay otro volcán mucho más grande que los tres volcanes del cráter del volcán. Si vas allí, puedes creerte que estás en la Luna, o en Marte, no lo sabemos porque nos limitamos a la Tierra (cuestión de fondos).


El caso es que, ya en Indonesia, queríamos verlo nosotrxs también. No ha sido fácil. Nada fácil.

Todo comenzó en Probolinggo, una ciudad de mierda con un cártel de transportistas. Normalmente la gente coge un minibús hasta Cemoro Lawang, un pueblo a unos pasos del cráter de los tres volcanes. La distancia que separa estas dos poblaciones no supera los cincuenta kilómetros. El litro de gasolina vale menos de cuarenta céntimos de euro. En consecuencia, las tarifas de los transportes son muy bajas. Lo que normalmente sería un trayecto de un euro vale tres con el cártel de Probolinggo. Eso sí, esa es la tarifa aplicable a lxs guiris. Este doble rasero es algo común en el sudeste asiático cuando se trata de transporte, entradas a lugares de interés, alojamiento, etc.

Tenemos nuestras razones para que esto no nos guste. Tanto en el transporte como en el alojamiento, no recurriríamos a la opción más barata si no nos quedara más remedio. Pasar horas hacinadxs en un autobús a cuarenta grados como todxs lxs demás pero tener que pagar más por ser de otro país, eso no. Todxs sudamos igual y a todxs nos duele el culo. Y aunque tuviéramos dinero para ir en taxi, si queremos utilizar el transporte público tenemos derecho al mismo precio. A modo de aclaración hay que decir que estas prácticas son ilegales pero son aceptadas tanto por los trabajadores como por lxs usuarixs locales.

En el tema de las entradas a puntos de interés, sí que hay una duplicidad oficial de precios. Si el propio Estado pone precios dobles, ¿por qué no van a hacerlo lxs ciudadanxs? Eso es algo que nos cabrea especialmente. Los lugares de interés cultural son patrimonio de la humanidad.

Pero volviendo a Probolinggo. La noche que íbamos a coger el minibús a Cemoro Lawang no quisimos pagar la tarifa guiri y decidimos llegar a Bromo por nuestra cuenta y riesgo. Hicimos noche en Probolinggo y a la mañana siguiente cogimos un autobús a Malang con la idea de alquilar una moto.

Bromo is a volcano in the crater of a volcano. Next to it, there are two more volcanoes, also in the crater of the volcano. Behind there is another volcano, much bigger than the three volcanoes in the crater of the volcano. If you go there, you can think that you are in the Moon, or in Mars, we don’t know because we limit ourselves to the Earth (a matter of funds).

The thing is that, already in Indonesia, we wanted to see it ourselves. It hasn’t been easy. At all.

Everything started in Probolinggo, a crappy city with a transport cartel. Normally the people catch a minibus up to Cemoro Lawang, a village a few paces way from the crater of the three volcanoes. The distance that separates these two places doesn’t reach fifty kilometres. The litre of petrol is less than forty euro cents. Therefore, transport fees are really low. What should be a one euro journey costs three with Probolinggo’s cartel. In fact, that is the fee applicable to foreigners. This double standard is something common in Southeast Asia when it comes to transport, entrance fees to places, accommodation, etc.

We have our reasons to dislike this practice. In transport and accommodation we wouldn’t resort to the cheapest option if we had any other options. Spending hours crammed in a bus with forty degrees as everyone else does, but having to pay more because we come from another country, is a no. We all sweat equally and we feel the same pain on our asses. Even if we had money to go by taxi, should we want to use public transport we have the right to get the same price. As matter of fact, these practices are illegal but they are widely accepted by workers and local users alike.

As for entry fees to cultural places, an official double standard actually exists. If the state uses these double standards, why wouldn’t their citizens do it? That is something that really bothers us. The places with cultural interest are human heritage.

But going back to Probolinggo. The night that we were supposed to get the minibus to Cemoro Lawang we decided not to pay the foreigner fee and we decided to arrive to Bromo by our own means. We spent the night in Probolinggo and the next morning we got the bus to Malang with the idea of renting a motorbike.

miércoles, 5 de septiembre de 2012

Kawah Ijen, el precio del sulfuro / Kawah Ijen, the price of sulphur



El Kawah Ijen es uno de los puntos de mayor interés turístico del este de Java. Se trata de una meseta llena de plantaciones de café con tres volcanes. El más impresionante es el Kawah Ijen, un volcán activo del que hoy en día se extrae sulfuro.

Para llegar es recomendable contratar un tour con 4x4 (con un poco de espíritu aventurero y pocas ganas de gastar es posible alquilar una moto en Bondowoso) que te deja a 3km del cráter (el resto hay que hacerlo a pie).

Nosotrxs nos levantamos a las 4am, y después de una hora y media en el coche pudimos ver el amanecer sobre la meseta.


Media hora más tarde comenzamos el ascenso. A las seis de la mañana hacía mucho frío y necesitamos usar los abrigos por primera vez en este viaje. Nada más empezar a subir te encuentras con los trabajadores del Kawah Ijen. Estos hombres, algunos muy mayores, hacen varios viajes al día cargados con hasta 60 kilos de azufre. El método de transporte es muy básico: una vara de bambú con dos canastos en cada extremo. El de pago también: reciben unos cinco céntimos de euro por cada kilo que bajan. De camino intentan vendernos pedazos de sulfuro con forma de tortuga; cualquier cosa por sacar un dinero extra, sobre todo teniendo en cuenta que el dinero de las entradas al parque no les llega de ninguna manera.


Los tres kilómetros se nos dieron muy bien después de la caminata en el Gunung Agung. Aun así, el camino es empinado y resbaladizo en algunas partes.

Cuando llegábamos a la cima una enorme nube de sulfuro nos dificultaba respirar. Olía a huevos podridos y tuvimos que taparnos con un pañuelo rápidamente para no ahogarnos. Las vistas eran impresionantes y el paisaje parecía sacado del Señor de los Anillos. El humo, la tierra yerma, los árboles quemados y el gran lago de azufre que hay en el cráter eran sobrecogedores.





Andando por el cráter vimos como los trabajadores tenían que bajar por un camino de cabras, justo por donde salía todo el humo y por el que era casi imposible respirar, hasta el lago para coger la mercancía y subir de nuevo. Junto a los tintoreros de Fez, este el trabajo más inhumano que hemos visto.
 



Kawah Ijen is one of the main touristic spots of Eastern Java. It consists of a plateau full of coffee plantations with three volcanoes. The most impressive of them all is Kawah Ijen, an active volcano from which sulphur is still extracted.

To arrive there is better to take a tour with 4wd (with a little bit of adventurous spirit and a desire to save money is possible to rent a motorbike in Bondowoso) that leaves you three kilometres away from the crater (you have to walk up the rest).

We woke up at 4am, and after one hour and a half we were able to see the sunrise over the plateau.

Half an hour later we started hiking up the crater. At six in the morning it was really cold and we needed to use our coats for the first time in our trip. As you start going up you find the workers of Kawah Ijen. These men, some of them very old, go up and down the volcano a few times a day carrying up to 60 kilos of sulphur. The transportation method is very basic: A stick of bamboo with two baskets, one in each side. The payment too: they get around five euro cents for every kilogram they bring down. On their way they try to sell us pieces of sulphur with the shape of turtles; anything to get extra money, even more taking into account that the money from the entry fees to the park doesn’t reach them in any way whatsoever.

We didn’t have any problems dealing with the three kilometres after climbing the Gunung Agung. Nevertheless, the path is still steep and slippery in some parts.

When we were reaching the Summit a huge cloud of sulphur made breathing quite difficult. It smelled like rotten eggs and we had to cover ourselves quickly with our scarves not to drown. The views were impressive and the landscape seemed to have been taken out The Lord of the Rings. The smoke, the barren earth, the burnt trees and the huge lake of sulphur that lies on the crater were astonishing.

Walking around the crater we could see how the workers had to go down following a very dangerous path, just from where all the smoke was coming up making breathing almost impossible, to reach the lake and get the sulphur and go back up. Next to the tanneries in Fez, this is the most inhuman job we have ever seen.

lunes, 3 de septiembre de 2012

En coche con un cristiano / By car with a Christian



A la salida del parque de Baluran el autobús no quiso cogernos, por lo que no nos quedó más remedio que hacer autostop (algo que siempre nos congratula). Aprovechamos que ya estábamos en la carretera para sacar nuestro pulgar a relucir.


A pesar de no ser algo común en Indonesia, y de que ni siquiera asocien el gesto, enseguida paró un buen ciudadano de Surabaya. Tras preguntarnos de dónde veníamos nos dijo que era cristiano.

Como hablaba bien inglés quisimos saber cómo es la convivencia entre las distintas comunidades religiosas (aunque Indonesia es un país mayoritariamente musulmán, también hay cristian@s, budistas e hinduistas). Nos dijo que en general viven en paz, aunque ocasionalmente y de forma muy localizada ha habido brotes de violencia contra cristian@s por la mayoría musulmana.

Mientras se reía nos explicaba la relación entre las agresiones a cristian@s y los desastres naturales. Así, tras el linchamiento de un pastor por una turba enfurecida en una pequeña ciudad, tuvieron lugar unas terribles inundaciones. El terremoto de Yogyakarta siguió a unas persecuciones de cristian@s en la zona. Pero la que más nos marcó fue la explicación de las causas del tsunami de 2006. En el norte de Sumatra hay una región con una autonomía especial en la que se aplica la ley islámica. Un grupo de cristian@s quiso celebrar las Navidades en la ciudad pero les fue prohibido, teniendo que marcharse a la montaña. Fue entonces cuando el tsunami arrasó toda la costa, mientras que los cristian@s, en las montañas, se libraron de la muerte y la destrucción.

Después de estas explicaciones casi bíblicas y algunas lindezas sobre la gente de Madura (con muy mala fama en Java), nuestro amigo de Surabaya nos dejó a salvo en nuestro destino.



When we got out of Baluran Park the bus didn’t stop for us, so we couldn’t do anything but hitch-hike (something that always rejoices us). It was easy to pull our thumb out because we were already on the road.

Despite not being something common in Indonesia, they don’t even associate the gesture, a good citizen from Surabaya stopped very quickly. After asking where we came from, he told us that he was Christian.

Because his English was good we wanted to know how the different religious communities (even if Indonesia is mostly a Muslim country, there are also Christians, Buddhists and Hindus) got along. He told us that generally they live in peace, however occasionally, and on a very localized way, there has been outbursts of violence against the Christians by the Muslim majority.

Laughing, he explained to us the relation between the attacks to the Christians and natural disasters. Thus, after the lynching of a pastor by a furious mob in a small town, some terrible floodings took place. Yogyakarta’s earthquake followed the persecution of Christians in the area. But the thing that really surprised us was the explanation of the causes of 2006’s tsunami. In the North of Sumatra there is a region with a special autonomy in which the Islamic law is applied. A group of Christians wanted to celebrate Christmas in the city, but they were not allowed to do so, having to go up the mountains. It was then that the tsunami wreaked havoc all along the coast, meanwhile the Christians, up in the mountains, were spared from all the death and destruction.

After all these nearly biblical explanations and some other nice things about the people of Madura (with a bad reputation in Java), our friend from Surabaya left us safe and sound at our destination.

sábado, 1 de septiembre de 2012

Little Africa. Baluran National Park.


Después de dos maravillosas semanas en Bali, nuestra primera parada en la isla de Java fue en el Parque Nacional de Baluran, conocido en Indonesia como “Little Africa”.

A media hora del puerto de Ketapang, al que llegamos desde Gilimanuk (en Bali), se encuentra la entrada al parque.

Elegimos Baluran por varias razones. La primera es que este parque no es nada turístico. Además, es de fácil acceso y hay alojamiento barato dentro. Por otro lado no es necesario contratar los servicios de un guía para visitar el parque. Y por último, es posible tanto hacer rutas a pie como ir a la playa.

Nos quedamos en Bekol (a 12km de la entrada), un puesto de vigilancia de los rangers donde hay alojamiento muy básico por 3€ por persona. No hay agua caliente, y la electricidad funciona de 5pm a 11pm. No hay restaurante, pero sí una cocina abierta a lxs visitantes. A 4km se encuentra la playa de Bama, donde es posible alojarse por el doble. Allí hay una cafetería, pero los dueños la abren cuando quieren y hay turistas suficientes.

El primer día fuimos hasta la playa con mucha hambre, siguiendo el jungle trek, camino que atraviesa diferentes tipos de bosque y vegetación, y por el que nos prometieron que veríamos muchos animales. En los 5km solamente vimos una gallina, unos monos negros huyendo de nosotrxs despavoridos, y un ciervo enorme.

Una vez en la playa descubrimos a los monos pescando (sólo lo hacen con la marea baja). Como siempre intentaron quitarnos nuestras cosas, pero fuimos más rápidxs. La playa es preciosa, y al ser tan inaccesible, estaba vacía. Junto a la orilla hay una parte poblada de manglares habitados por monos gamberros.



Hacer snorkel en el arrecife de coral, a unos cincuenta metros de la orilla, fue maravilloso. Por fin encontramos a Nemo y a su familia en una anémona junto a un enorme coral azul. Además es posible alquilar canoas y máscaras y tubos en la playa.


Volvimos a Bekol a con dos profesoras vascas que conocimos en la playa por el camino que atraviesa la sabana. Al atardecer vimos manadas de ciervos, que son muy asustadizos, y grupos de monos. 


Desde el puesto de observación de Bekol vimos una manada de banteng o búfalos de agua dándose un baño en una charca cercana, y decidimos esperarlos allí al atardecer del día siguiente.


Por la noche conocimos a nuestrxs compañerxs de “albergue”, un grupo de universitarixs indonesixs que nos contaron muchas cosas sobre su país. Entre ellxs estaba Adhi, de quien volveremos a hablaros próximamente.


En nuestro segundo día vimos muchísimos más animales. Fuimos y volvimos de Bekol por el camino que tomamos la tarde anterior. Había muchos ciervos, algunos de los cuales se acercaron a nosotrxs por despiste. Sino, cada vez que dábamos un paso hacia ellos, ellos se alejaban veinte.

Después de hacer snorkel con las amigas vascas  y visitar a Nemo de nuevo, fuimos a esperar a los banteng. Esperamos y esperamos hasta que, a la media hora, descubrimos que estaban justo detrás de nosotrxs. Lo que más nos impresionó fue su tamaño. Esos bichos son enormes. Pasamos una hora mirándolos con fascinación y acercándonos poco a poco. Una vez que se acostumbraron a nuestra presencia pudimos contemplarlos bañándose plácidamente en una charca.



Recomendamos vivamente este lugar poco frecuentado por su maravillosa naturaleza y la posibilidad de estar tan cerca de animales salvajes. A pesar de que las instalaciones son precarias y es necesario llevar tu propia comida, visitar el Taman Nasional Baluran es una experiencia increíble.


After spending two wonderful weeks in Bali, our first stop on the island of Java was in Baluran National Park, known in Indonesia as “Little Africa”.

Half an hour from the Ketapang’s port, at which we arrived from Gilimanuk (in Bali), you can find the entrance to the park.

We chose Baluran for different reasons. The first one is that the park is not very touristy. Moreover, it’s easy to reach, and inside you can find cheap accommodation. Even better, you don’t need to hire a guide to visit the park. Finally, you can go hiking as well as swimming on the beach.

We stayed in Bekol (12km away from the entrance), the park ranger’s headquarters where you can find very basic accommodation for 3€ per person. There is no hot water, and the electricity works only from 5pm up to 11pm. There is no restaurant, but you can use the kitchen. The beach of Bama is 4km away, where you can stay for the double. There is a cafeteria, but the owners open it whenever they want and when there are enough tourists.

The first we went to the beach starving, following the jungle trek, a trail that crosses different types of forests and vegetation, and through which they promised us to see lots of animals. In the 5km we only saw a hen, some black monkeys running away from us, and a huge deer.

Once on the beach we discovered the monkeys fishing (only with low tide). They tried to snatch our stuff, as always, but we were faster. The beach is beautiful, and being that isolated, it was empty. Next to the shore there is a mangrove forest inhabited by prankster monkeys.

Snorkeling along the coral reef, fifty metres away from the shore, was amazing. We finally found Nemo and his family in an anemone close to a huge blue coral. Moreover, it’s possible to rent canoes and snorkeling gear.

We went back to Bekol with to Basque teachers we met in the beach following the path that goes through the savannah. At sunset with saw herds of deer, which are very scary, and groups of monkeys.

From Bekol’s observation post we saw a herd of banteng, or water buffaloes, bathing in nearby pond, and we decided to wait for them at sunset the day after.

During the night we met our companions from the “hostel”, a group of Indonesians that were studying in university and that told us many things about their countries. Among them, we met Adhi, of whom we will speak about soon.

On our second day we saw a lot more animals. We went and came back to Bekol through the path we followed the previous evening. There were lots of deer, some of them came really close to us without noticing. If not, each time we took a step towards them, they went away twenty.

After snorkeling with our Basque friends, and visiting Nemo again, we went to wait for the banteng. We waited and waited until, half an hour later, we realized that they were just behind us. What impressed us most was their sheer size. Those animals are animals are huge. We spent an hour looking at them with fascination, approaching very slowly. Once they got used to us we were able to observe them taking a placid bath in a pond.

We vividly recommend this unfrequented place because of its marvelous nature and the chance of being so close to wild animals. Despite the facilities being precarious and the fact that you need to bring your own food, visiting the Taman Nasional Baluran is a wonderful experience.

lunes, 27 de agosto de 2012

Comiendo en Bali / Eating in Bali



Después de disfrutar la comida tailandesa, pasar sin pena ni gloria por Malasia, y pasar hambre en Singapur, hemos vuelto a sentir el placer de comer.

Bali es sin duda uno de los mejores lugares del sudeste asiático para el paladar. La comida no es muy picante, les encanta el ajo, y usan muchas verduras.

Aunque en estas latitudes la gente desayuna, come y cena arroz, nosotrxs nos hemos ceñido a la dieta turista.

Para desayunar teníamos en el hotel una deliciosa tortita de plátano con coco rallado y miel, y una ensalada de fruta fresca compuesta por piña, papaya, mango, sandía y plátano.


Para comer el plato estrella es el nasi campur: un plato con arroz, algo de pollo, algo de verduras, soja frita, huevo frito y una corteza de gambas. Ahora bien, en cada restaurante lo presentan y preparan de una forma distinta; hay tantas recetas como warungs. Además, suele ser muy barato (entre 1 y 2€).



En la costa comíamos pescado fresco del marido de Ilo con un poco de arroz (siempre hay arroz) y verduras. A parte de caballa y atún se puede comer mahi mahi (no sabemos qué pescado es pero el nombre es muy gracioso y está buenísimo a la plancha).


Para cenar una sopa calentita venía muy bien. El soto ayam es un caldo de verduras y pollo, con patatas cocidas y mucho ajo, además de especias varias. El cap cay es un guiso de verduras (zanahoria, brócoli, judías verdes, maíz…) con pollo, que cunde mucho mezclado con arroz. Los currys en esta zona de Asia son muy suaves y deliciosos con leche de coco.




Comer es un placer.


After enjoying the Thai food, going unnoticed in Malaysia, and staying a bit hungry in Singapore, we have rediscovered the pleasure of eating.

Bali is without a doubt one of the best places in Southeast Asia to eat. The food is not very spicy, they love garlic and they use plenty of vegetables.

Despite the fact that the locals eat rice for breakfast, lunch and dinner, we have followed the tourist diet.

For breakfast we had in our hotel a delicious banana pancake with grated coconut and honey, and a fruit salad made of pineapple, papaya, mango, watermelon and banana.

For lunch, the main dish is nasi campur: a plate with rice, some chicken, some vegetables, fried soy, a fried egg and a shrimp cracker. However, in each restaurant they present it and prepare it in a different way; there as many recipes as there are warungs. Moreover, is normally very cheap (around 1 and 2€).

In the coast we ate Ilo’s husband fresh fish with a bit of rice (there is always rice) and vegetables. Apart from mackerel and tuna you can eat mahi mahi (we don’t know what fish it is but the name is really funny and is really good grilled).

For dinner a hot soup was always welcomed. Soto ayam is a soup of vegetables and chicken, with boiled potatoes and lots of garlic, as well as plenty of different spices. Cap cay is plate with vegetables (carrot, broccoli, green beans, corn…) and chicken that is really filling mixed up with some rice. The curries in this part of Asia are very soft and delicious with coconut milk.

Eating is a pleasure.